Psalms 81:10
LXX_WH(i)
10
G1473
P-NS
[80:11] εγω
G1063
PRT
γαρ
G1510
V-PAI-1S
ειμι
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G4771
P-GS
σου
G3588
T-NSM
ο
G321
V-AAPNS
αναγαγων
G4771
P-AS
σε
G1537
PREP
εκ
G1065
N-GSF
γης
G125
N-GSF
αιγυπτου
G4115
V-AAD-2S
πλατυνον
G3588
T-ASN
το
G4750
N-ASN
στομα
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G4137
V-FAI-1S
πληρωσω
G846
D-ASN
αυτο
DouayRheims(i)
10 (81:11) For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
KJV_Cambridge(i)
10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Brenton_Greek(i)
10 Ἐγὼ γάρ εἰμι Κύριος ὁ Θεός σου, ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό.
JuliaSmith(i)
10 I am Jehovah thy God bringing thee up from the land of Egypt: make broad thy mouth and I will fill it
JPS_ASV_Byz(i)
10 (81:11) I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
ReinaValera(i)
10 Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
Indonesian(i)
10 (81-11) Akulah TUHAN Allahmu, yang menuntun kamu keluar dari Mesir. Waktu kamu lapar kamu Kuberi makan.
ItalianRiveduta(i)
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
Lithuanian(i)
10 Aš esu Viešpats, tavo Dievas, kuris išvedžiau tave iš Egipto žemės. Plačiai išsižiok, kad pripildyčiau tavo burną.
Portuguese(i)
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egipto; abre bem a tua boca, e eu a encherei.